Translation of "yourself out" in Italian


How to use "yourself out" in sentences:

You got yourself out of that fix real handy.
Ti sei tolto dai guai molto bene.
You get yourself out of it.
Te ne devi tirare fuori da solo.
Why do you always make yourself out like a rock?
Perche' si fa sempre passare per un duro?
Cut yourself out of the rest if you want.
Liberati tu dal resto, se vuoi.
You're wearing yourself out with those walks every day, I think.
Ti affatichi troppo con quelle passeggiate.
You can't throw yourself out there all exposed and vulnerable every time.
Non puoi sempre essere disponibile e vulnerabile.
You can just show yourself out, can't you?
Trovi la strada da sola, vero?
You take care of yourself out there.
Abbi cura di te, là fuori.
Talk yourself out of a ticket.
Convincili a non farti la multa.
Plenty of time to sort yourself out and get your act together.
Hai un sacco di tempo per venirne a capo e rimettere in sesto la tua vita.
You're not going to think yourself out of this one, book boy.
Non si ha intenzione di pensare a se stessi da questo, bibliotecario.
I trust you can see yourself out.
Confido che troverete da solo l'uscita.
At least you put yourself out there.
Almeno ti sei messa in gioco.
Did you lock yourself out again?
Ti sei di nuovo chiuso fuori?
Put yourself out of this misery, please.
Metti fine alle tue sofferenze, per favore.
You can show yourself out when you're ready.
Può andarsene quando crede sia opportuno.
If I'm moving too fast for you, Bedivere, you can let yourself out the side door.
Se per te vado troppo alla svelta, puoi uscire dalla porta laterale.
Tell me about the night that got you put in here, and you might find yourself out by Mardi Gras.
Raccontami della notte che ti ha fatto finire qui... E potresti essere fuori di qui entro il Martedi' Grasso.
You that clown that's always trying to talk yourself out of every situation.
Sei quel clown che cerca sempre di incantare gli altri con le parole.
You've always just put yourself out there.
Ti sei sempre... messa in gioco.
And get yourself out of King's Landing before it's too late.
E vattene da Approdo del Re prima che sia troppo tardi.
You have to force yourself out of this train of thought.
Devi sforzarti di venir fuori da questi pensieri.
Certainly know how to talk yourself out of a victory.
Certo che sai proprio come festeggiare una vittoria...
You really put yourself out there.
Ti sei davvero messa in gioco.
Only you can pull yourself out.
Solo tu puoi risalire in superficie.
Hey, man, you want to get wasted, you go right ahead, knock yourself out.
Ehi, bello, se vuoi sballarti fai pure, buttati via.
Don't you have a job, working yourself out of prison?
Non avevi un lavoro per uscire di prigione?
I appreciate you putting yourself out there for my wife, I truly do, but why are we risking our whole careers over this woman?
Apprezzo che ti sia esposto per mia moglie, davvero, ma perche' stiamo rischiando la carriera per questa donna?
You don't have to throw yourself out of a moving car... to feel like you're calling the ball.
Non avevi bisogno di lanciarti da una macchina in corsa... Per dimostrare che sei del tutto dedito alla causa.
Now, we're going to a place you might remember, and you can help yourself out by telling me about it.
Ti portiamo in un posto che potresti ricordare e ti faresti un gran favore se ce ne parlassi.
Do you know what it feels like to put yourself out on the line creatively and then have someone you love tell you that they don't understand it?
Sai che si prova quando ti metti in gioco creativamente e poi senti che la persona che ami non riesce mai a capirti?
You could accidentally blink yourself out of existence.
Potresti accidentalmente rischiare di eliminarti dalla realta'.
But sometimes it's fun to creep yourself out thinking about it.
Ma a volte e' divertente farsela sotto pensando all'eventualita' che ci sia.
Are you really going to shoot yourself out of that thing?
Vuoi davvero farti sparare fuori da quel coso?
You never could keep yourself out of trouble, either.
E ti cacciavi sempre nei guai.
Take yourself out of your shoes, put yourself into the shoes of another person."
Provate ad uscire da voi stessi e mettervi nei panni di un'altra persona. "
And when that's you, don't count yourself out either.
E se si tratta di voi stessi, non datevi per vinti.
0.62889719009399s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?